Logo Header
Title Header

RECHERCHES DE VOLONTAIRES :

Traducteurs/Traductrices, Superviseurs/Superviseuses de traduction et Interprètes (Français, Anglais, Espagnol)

 

RESEAU DE TRADUCTION (postes de volontaires)

 

DESCRIPTION DE L’ORGANISATION

Migrants Rights International (MRI) est une organisation non-gouvernementale et une fédération d’associations de migrants, de défense des droits des migrants, des droits humains, des syndicats, des groups confessionnels et d’autres organisations qui opèrent aux niveaux local, national, régional et international. La mission de MRI est de défendre le respect, la protection et la réalisation de l’ensemble des droits humains des migrants à travers le monde, et de promouvoir l’intégration et l’unité de la cause des migrants dans le processus politique. Cette fédération regroupe actuellement plus de 500 organisations basées en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique Latine et aux Etats-Unis.

MRI défend et promeut la reconnaissance et le respect des droits de tous les migrants et de leurs familles. L’organisation dispose d’un statut consultatif au sein de Conseil Economique et Social des Nations Unies, et travaille en relation avec divers forums, dont le système des Nations Unies et des négociations intergouvernementales. Elle soutient les organisations de défense des migrants et des droits des migrants dans leur travail et promeut leur participation dans les débats politiques internationaux.

 

DESCRIPTION DU PROJET

Les droits des migrants sont actuellement mis en danger partout à travers le monde. La discrimination raciale, ethnique et religieuse, la négation des droits sociaux, des droits du travail, le non-respect des procédures de détentions et d’expulsion, la torture et les mauvais traitements ne sont que des exemples parmi tant d’autres des nombreuses violations des droits humains dont souffrent aujourd’hui les migrants partout à travers le monde.

De nombreux migrants sont exclus de toute protection juridique du fait de leur statut ou de leur nationalité. Ils souffrent de discrimination, sont privés de leurs droits politiques et sociaux et ne peuvent se faire entendre. Ils sont tout particulièrement exclus des débats concernant la politique internationale à mener face aux migrations, alors qu’ils sont les principaux concernés par le sujet.

Un élément majeur qui contribue à la marginalisation des migrants est le fait qu’ils ne parlent que rarement la langue dominante du pays dans lequel ils vivent, ou les langues dans lesquelles se tiennent les conférences internationales. La barrière de la langue entrave la volonté des migrants d’obtenir des informations suffisantes, de se faire entendre, et de communiques entre eux afin de développer une solidarité réciproque.

Dans cette optique, Migrants Rights International lance actuellement une nouvelle initiative visant à soutenir les efforts des migrants avec la création d’un groupe de Traducteurs/Traductrices volontaires. Le Réseau de Traduction MRI est un réseau de Traducteurs/Traductrices et interprètes volontaires, dont le rôle sera de s’assurer que les migrants aient accès aux informations nécessaires, l’opportunité de faire connaître leurs points de vue et d’influencer l’élaboration des politiques publiques, et la possibilité de se regrouper afin de mieux défendre leurs droits. Nous sommes actuellement en train de construire une équipe de Traducteurs/Traductrices anglais, français et espagnols, et nous espérons développer notre réseau dans d’autres langues.

Nous recherchons actuellement :

  • Traducteurs/Traductrices (écrit)
  • Superviseurs/Superviseuses de traduction (écrit et oral)
  • Interprètes (oral)

En tant que Traducteur, Superviseur de traduction ou Interprète volontaires, vous ferez partie d’une équipe globale de Traducteurs/Traductrices et de groupes engagés en faveur d’un monde juste où tous les individus, quel que soit leur statut migratoire, seraient considérés égaux et bénéficieraient d’une protection absolue de leurs droits humains.

Cette offre représente également une opportunité unique de développer vos talents, expérience et qualification, tout en jouant un rôle décisif dans le renforcement du mouvement en faveur des droits des migrants.

 

DESCRIPTION DU POSTE

Nous recherchons des Traducteurs/Traductrices et interprètes, professionnels ou non, en anglais, français et espagnol.

Tout travail auquel vous aurez contribué vous sera reconnu en tant que tel, et ceux qui réaliseront un engagement minimum sur l’année seront recensés sur le site internet du MRI comme membres du Réseau de Traduction MRI. MRI peut vous fournir des références durant votre période d’activité en tant que membre ou à l’issue d’un engagement fructueux.

Traducteurs/Traductrices

En tant que Traducteur, il vous sera demandé de prendre en charge les tâches de traduction. La durée, les délais, et le niveau de difficulté peuvent varier et seront ajustés en fonction de vos compétences et de vos centres d’intérêts.

Nous recherchons actuellement des Superviseurs/Superviseuses de traduction et des Traducteurs/Traductrices volontaires en mesure de travailler sur une ou plusieurs des tâches suivantes :

  • Le bulletin électronique mensuel de Migrants Rights International
  • La page web de MRI
  • La documentation en provenance des ONG (tel que des communiqués, des coupures de presse, des prospectus, du matériel de publicité, des rapports, des bulletins d’informations, etc.)
  • Des sources d’informations (tel que des informations en provenance des Nations Unies, des articles de presse, etc.)
  • Les communications entre groupes de migrants : emails et correspondances entre groupes de migrants à travers le monde

Superviseurs/Superviseuses de traduction

En tant que Superviseur de traduction, vous relirez les traductions des Traducteurs/Traductrices afin d’y apporter plus de précision. Vous mènerez également les examens de traduction destinés aux candidats aux postes de Traducteurs/Traductrices et Superviseurs/Superviseuses de traduction. Il pourra également vous être demandé de mener les examens oraux destinés aux candidats aux postes d’interprètes. Il pourra enfin vous être demandé de répartir les tâches de traduction et d’interprétation.

Interprètes

En tant qu’Interprète, il vous sera demandé de réaliser des traductions lors d’événements, de réunions, de conférences ou de conférences téléphoniques. Des traductions consécutives et simultanées sont disponibles.

Nous recherchons particulièrement des interprètes à Genève en Suisse pour des événements et réunions relatifs aux Nations Unies. Nous participons aussi fréquemment à des conférences téléphoniques internationales durant lesquelles une traduction consécutive est nécessaire.

 

QUALIFICATIONS REQUISES

Langues concernées : anglais, français, espagnol

* Parler couramment au moins une des langues concernées

* Connaissances sommaires en informatique et maîtrise de Microsoft Word et du courrier électronique.

* Pour les Traducteurs/Traductrices : être capable de traduire des documents écrits dans au moins une des langues concernées. Avoir une de ces langues comme langue maternelle serait préférable mais n’est pas nécessaire, à condition de prouver sa maîtrise de la langue.

* Pour les Superviseurs/Superviseuses de traduction : parler couramment au moins deux des langues concernées, bonnes qualités d’organisation et de supervision, et ponctualité nécessaires. Avoir une de ces langues comme langue maternelle serait préférable mais n’est pas nécessaire, à condition de prouver sa maîtrise de la langue.

* Pour les interprètes : parler couramment au moins un des couples de langages est nécessaire. Capacité de traduire entre au moins deux des langues suivantes : anglais, français et espagnols (traduction simultanée, consécutive, ou les deux). Avoir une de ces langues comme langue maternelle serait préférable mais n’est pas nécessaire, à condition de prouver sa maîtrise de la langue.

 

COMPETENCES PRIVILEGIEES

* Avoir une expérience préalable

* Avoir une de ces langues comme langue maternelle

* Connaissance des droits des migrants, des droits humains, des mouvements sociaux, et du système des Nations Unies

* Connaissances en informatique, notamment Excel, Acrobat et d’autres programmes

* Maîtrise de Joomla et Dreamweaver (pour les candidats aux postes de Traducteurs/Traductrices des pages internet)

* Engagement personnel en faveur de la justice social et des droits des migrants

* Pour les Superviseurs/Superviseuses de traduction : expérience préalable dans la traduction, la supervision, et dans la gestion de projet

* Pour les interprètes : Avoir une de ces langues comme langue maternelle. Expérience préalable dans une NGO ou dans les relations diplomatiques.

 

LIEU DE TRAVAIL

Pour les Traducteurs/Traductrices et Superviseurs/Superviseuses de traduction

  • Oakland, Californie, Etats-Unis
  • A distance par Internet ou par téléphone

Pour les Interprètes :

  • Genève, Suisse
  • Oakland, Californie
  • A distance pour les conférences téléphoniques internationales
  • Occasionnellement sur d’autres lieux

 

COMPENSATION

Pas de rémunération. Ce sont des postes volontaires.

De manière très occasionnelle, des opportunités de bourse peuvent exister afin de participer à des conférences internationales en tant qu’interprète volontaire.

 

ENGAGEMENT MINIMUM REQUIS

A déterminer

Les volontaires occasionnels sont bienvenus. Tout travail auquel vous aurez contribué vous sera reconnu en tant que tel.

Pour les Traducteurs/Traductrices et Interprètes souhaitant être recensés sur le site du MRI en tant que membre actif du Réseau de Traduction MRI, il vous sera demandé de vous engager pour une durée minimum de 8 heures par mois. Pour les Superviseurs/Superviseuses de traduction, il vous sera demandé de vous engager pour une durée minimum de 6 heures par mois pendant au moins 3 mois.

Les volontaires s’engageant sur plus de 4 mois se verront offrir la possibilité de participer à des sessions de développement des capacités sur les thèmes des droits des migrants, des droits humains internationaux, et du soutien international.

Les tâches de travail seront réparties en fonction de vos intérêts, compétences et disponibilité.

 

DATE LIMITE

Offre permanente

 

PROCEDURE DE CANDIDATURE

Veuillez nous envoyer une lettre de motivation ainsi qu’un C.V. rédigés en anglais, espagnol ou français, par l’intermédiaire d’un formulaire de candidature. Cliquez ici pour télécharger le Formulaire de Candidature en Traduction.

Veuillez nous faire parvenir tous ces éléments par email à humanresources.mri@gmail.com. Veuillez s’il vous plait indiquer votre nom et le titre du poste auquel vous candidatez en tant que sujet de l’email.

 

Nous incitons les migrants et réfugiés à candidater. MRI est un employeur favorisant l’égalité des droits.

 

Copyright 2007-2008, Migrants Rights International
  Web Lab logo